-
1 Lastimarse con espinas u otras cosas agudas
Ch'apintasiña, q'alluntasiña, q'awsusiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Lastimarse con espinas u otras cosas agudas
-
2 El cardo ha de picar, luego nace con espinas
Was ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El cardo ha de picar, luego nace con espinas
-
3 de muchas espinas
-
4 espina
f.1 bone.me da mala espina (informal) it makes me uneasy, there's something fishy about ittodavía tengo clavada la espina de no haber ido a la universidad I still feel bad about not having gone to universitysacarse una espina (figurative) to settle an old score; (desquitarse) to relieve a long-standing frustration (desahogarse)2 thorn, prickle, sticker.3 spine, backbone.4 fishbone, fish bone.5 spina.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: espinar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: espinar.* * *1 (de planta) thorn2 (de pez) fishbone3 (columna vertebral) spine, backbone6 figurado (dificultad) difficulty, problem\dar mala espina figurado to arouse one's suspicions, not to like the look of somethingestar en espinas to be on edgeno hay rosa sin espinas figurado you have to take the rough with the smoothsacarse la espina figurado to get even, get one's own backtener clavada una espina to be suffering, be smartingespina dorsal spinal column, spine, backbone* * *noun f.1) spine2) thorn3) fish bone* * *SF1) (Bot) [de rosal] thorn; [de chumbera] prickle2) [de pez] bone3) (Anat) (tb: espina dorsal) spine4) (=problema) worry, suspicion* * *1)a) (de rosal, zarza) thorn; ( de cactus) prickleb) ( de pez) bonec) (Anat) spine2)a) ( de disgusto)tiene clavada la espina de aquel desengaño — he hasn't got over o (colloq) he's still smarting from that disappointment
b) (duda, resquemor) nagging doubt* * *= thorn.Ex. The letters are upright, narrow, and angular, standing on crooked feet, and the ascenders are usually decorated with barbs or thorns; f and p do not normally descend below the base line.----* de la espina dorsal = spinal.* espina bífida = spina bifida.* espina dorsal = backbone, backbone, spinal cord, spine.* espina dorsal, la = spinal column, the.* lesión de la espina dorsal = spine injury.* lleno de espinas = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* ser una espina que Alguien tiene clavada = be a thorn in + Posesivo + side.* sin espinas = boneless.* * *1)a) (de rosal, zarza) thorn; ( de cactus) prickleb) ( de pez) bonec) (Anat) spine2)a) ( de disgusto)tiene clavada la espina de aquel desengaño — he hasn't got over o (colloq) he's still smarting from that disappointment
b) (duda, resquemor) nagging doubt* * *= thorn.Ex: The letters are upright, narrow, and angular, standing on crooked feet, and the ascenders are usually decorated with barbs or thorns; f and p do not normally descend below the base line.
* de la espina dorsal = spinal.* espina bífida = spina bifida.* espina dorsal = backbone, backbone, spinal cord, spine.* espina dorsal, la = spinal column, the.* lesión de la espina dorsal = spine injury.* lleno de espinas = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* ser una espina que Alguien tiene clavada = be a thorn in + Posesivo + side.* sin espinas = boneless.* * *Ame clavé una espina I got a thorn in my finger ( o hand etc)2 (de pez) bonese lavan las merluzas y se les sacan las espinas wash and bone the hake3 ( Anat) spineCompuestos:spina bifidaspinal column, spine, backboneB1(de un disgusto): todavía tiene clavada la espina de aquel desengaño he still hasn't got over o ( colloq) he's still smarting from that disappointmenten el partido siguiente se sacaron la espina de aquel 5 a 0 in the next match they got their own back for that 5-0 defeat2 (duda, resquemor) nagging doubtlo negó pero me quedé con la espina he denied it but I still had nagging doubts o my suspicionstenía que sacarme la espina I just had to knowdarle a algn mala espina to make sb feel uneasyesto me da mala espina I don't like the look of this, I'm beginning to feel a bit uneasy about this* * *
espina sustantivo femenino
( de cactus) prickle
c) (Anat) spine;
darle a algn mala espina to make sb feel uneasy;
esto me da mala espina I don't like the look of this
espina sustantivo femenino
1 Bot thorn
2 (de un pez) bone
3 Anat espina bífida, spina bifida
espina dorsal, spine
4 (mal pensamiento) nagging doubt
♦ Locuciones: dar mala espina, to make feel uneasy o to arouse one's suspicions: aquel asunto me daba mala espina, I didn't like the look of it
' espina' also found in these entries:
Spanish:
dorsal
- pinchar
- raspa
- atragantarse
- atravesar
- clavado
- clavar
English:
bone
- choke
- fishbone
- prickle
- thorn
- fillet
- fish
- goose
- spina bifida
- spine
* * *espina nf1. [astilla] splinter;se me ha clavado una espina I've got a splinter2. [de pez] (fish) bone;limpiar un pescado de espinas to bone a fish;se atragantó con una espina she choked on a fish bone3. [de planta] thorn;[de cactus] spine;una rosa con espinas a thorny rose4. Anat spineMed espina bífida spina bifida;espina dorsal [de vertebrado] backbone, spine;[de equipo, organización] backbone5. [pena, pesar] grief, sorrow;sacarse una espina [desquitarse] to settle an old score;[desahogarse] to relieve a long-standing frustration;queremos sacarnos la espina de la derrota del año pasado we want to lay the ghost of last year's defeat;todavía tengo clavada la espina de no haber ido a la universidad I still feel bad about not having gone to university;Famdarle mala espina a alguien to make sb uneasy;este sitio me da mala espina I've got a bad feeling about this place, this place makes me uneasy* * *dar mala espina a alguien fam make s.o. feel uneasy;por fin me he sacado la espina fam at last I have managed to do it* * *espina nf1) : thorn2) : spineespina dorsal: spinal column3) : fish bone* * *espina n1. (de una planta) thorn2. (del pez) bone -
5 espinoso
adj.1 prickly, thorny, spiny, briery.2 touchy, delicate.3 acanthaceous, acanthoid.m.stickleback.* * *► adjetivo1 (planta) thorny2 (pez) spiny3 figurado thorny, prickly, difficult, tricky* * *(f. - espinosa)adj.1) thorny2) difficult* * *1. ADJ1) (=con espinas) [rosal] thorny; [chumbera] prickly; [pez] bony2) [problema] knotty, thorny2.SM stickleback* * *- sa adjetivo1)a) <rosal/zarza> thorny; < cactus> pricklyb) < pescado> bony2) <problema/asunto> thorny, knotty* * *= thorny [thornier -comp., thorniest -sup.], ticklish, spiny [spinier -comp., spiniest -sup.].Ex. The article 'The comfortable pew is a thorny throne' reviews the technological, political, philosophical, professional and educational issues associated with filtering access to information.Ex. The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex. We are more kindred to the sea urchin, an echinoderm whose spiny brethren include starfish and sea cucumbers.----* problema espinoso = knotty problem.* tema espinoso = sore subject, sore spot, sore point.* * *- sa adjetivo1)a) <rosal/zarza> thorny; < cactus> pricklyb) < pescado> bony2) <problema/asunto> thorny, knotty* * *= thorny [thornier -comp., thorniest -sup.], ticklish, spiny [spinier -comp., spiniest -sup.].Ex: The article 'The comfortable pew is a thorny throne' reviews the technological, political, philosophical, professional and educational issues associated with filtering access to information.
Ex: The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex: We are more kindred to the sea urchin, an echinoderm whose spiny brethren include starfish and sea cucumbers.* problema espinoso = knotty problem.* tema espinoso = sore subject, sore spot, sore point.* * *espinoso -saA1 ‹rosal/zarza› thorny; ‹cactus› prickly2 ‹pescado› bonyB ‹problema/asunto› thorny, knotty, difficult* * *
espinoso◊ -sa adjetivo
1
‹ cactus› prickly
2 ‹problema/asunto› thorny, knotty
espinoso,-a adjetivo
1 (con espinas) prickly
2 fig (difícil) thorny, difficult: hay que tener cuidado al abordar un tema tan espinoso, we need to be careful when dealing with such a thorny subject
' espinoso' also found in these entries:
Spanish:
engorrosa
- engorroso
- espinosa
English:
knotty
- prickly
- thorny
* * *espinoso, -a♦ adj1. [planta, tallo] thorny;[cactus] prickly2. [asunto, problema, tema] thorny♦ nm[pez] three-spined stickleback* * *adj thorny, prickly; figthorny, knotty* * *espinoso, -sa adj1) : thorny, prickly2) : bony (of fish)3) : knotty, difficult -
6 cardo
m.1 thistle (plant).cardo borriquero cotton thistle2 ugly mug (informal) (person) (fea). (peninsular Spanish)3 cardoon, Cynara cardunculus, wild artichoke, cardon.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cardar.* * *2 familiar (persona arisca) nasty person, unfriendly person3 familiar (persona fea) ugly person\* * *SM thistle- es un cardo* * *masculino (Bot) thistle* * *masculino (Bot) thistle* * *A ( Bot) thistleCompuesto:cotton thistleB* * *
Del verbo cardar: ( conjugate cardar)
cardo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cardó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cardar
cardo
cardar ( conjugate cardar) verbo transitivo
cardarse verbo pronominal ( refl) to backcomb
cardo sustantivo masculino (Bot) thistle
cardo sustantivo masculino
1 Bot (comestible) cardoon
(con espinas) thistle
cardo borriquero, cotton thistle
2 familiar (persona fea) very ugly person
(persona con mal carácter) ser un cardo (borriquero), to be a prickly person
' cardo' also found in these entries:
English:
thistle
* * *cardo nm1. [planta] thistlecardo borriquero cotton thistlees un cardo borriquero he's as ugly as sin, Br he has a face like the back end of a bus* * *m BOT thistle* * *cardo nm: thistle* * *cardo n thistle -
7 cardo
Del verbo cardar: ( conjugate cardar) \ \
cardo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cardó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cardar cardo
cardar ( conjugate cardar) verbo transitivo cardarse verbo pronominal ( refl) to backcomb
cardo sustantivo masculino (Bot) thistle
cardo sustantivo masculino
1 Bot (comestible) cardoon (con espinas) thistle
cardo borriquero, cotton thistle
2 familiar (persona fea) very ugly person (persona con mal carácter) ser un cardo (borriquero), to be a prickly person ' cardo' also found in these entries: English: thistle -
8 añapanku
s. Bot. (Lobivia corbula Herrerae). De la familia cactáceas. Pequeño cacto con flores de color rojo bermellón, en tubo. Tallo globular, con espinas y fruto en baya. Área geográfica: Perú y Bolivia. SINÓN: anaypanku, anayp'anku, waraqo, añapanku kuru. -
9 china hawaq'ollay
s. Bot. (Erdisia aquarrosa -Vaupel- Briton et Rose). De la familia cactáceas, con tallo articulado que puede llegar hasta los dos metros de altura, con espinas de color amarillo claro y flores blancas. El sumo del tallo es utilizado para clarificar el agua. SINÓN: uyuki, sonqon p'uynu, añanway, wipisko, aqha aqha. -
10 kanchachay
v. Hacer corrales o cerrar los portones con charamuska. || Cercar las chacras con espinas de llawlli para evitar que el ganado entre y destruya los cultivos. || Cerrar el ganado en los corrales. (O.B. y M.B.) -
11 alambrada
sustantivo femeninoalambradaalambrada [alam'braða](valla) (Draht)zaun masculino; (con espinas) Stacheldrahtzaun masculino; (red) Drahtgitter neutro; alambrada eléctrica Elektrozaun masculino -
12 espinoso
espi'nosoadj1) dornig, stachelig2) (fig: embrollado) heikel, schwierig, dornenreich1. [con espinas] stachelig2. (figurado) [difícil] heikelespinosoAmérica Central, Cono Surnum2num (problema) haarig -
13 espinosa
f., (m. - espinoso)* * *
espinoso,-a adjetivo
1 (con espinas) prickly
2 fig (difícil) thorny, difficult: hay que tener cuidado al abordar un tema tan espinoso, we need to be careful when dealing with such a thorny subject
' espinosa' also found in these entries:
English:
gooseberry
- wriggle
- goose
-
14 espinosa
espinoso,-a adjetivo
1 (con espinas) prickly
2 fig (difícil) thorny, difficult: hay que tener cuidado al abordar un tema tan espinoso, we need to be careful when dealing with such a thorny subject ' espinosa' also found in these entries: English: gooseberry - wriggle - goose -
15 espinoso
espinoso
◊ -sa adjetivo1 ‹ cactus› prickly 2 ‹problema/asunto› thorny, knotty
espinoso,-a adjetivo
1 (con espinas) prickly
2 fig (difícil) thorny, difficult: hay que tener cuidado al abordar un tema tan espinoso, we need to be careful when dealing with such a thorny subject ' espinoso' also found in these entries: Spanish: engorrosa - engorroso - espinosa English: knotty - prickly - thorny -
16 COYOLLI
coyolli:1.\COYOLLI clochette, grelot.Sah10,87.Bezeichnete, die im Bereich der Tracht vielfach erwähnten Schmuckschellen.U. Dyckerhoff 123. CCf. And Dib. II 94 = Sah Garibay I 177l Cf. aussi Duran 1867-80 I 216.et Dyckerhoff 1970,146-148, 239." in coyolli încotztitech quiilpihqueh ", ils ont attaché les clochettes à leur mollet - they bound littles bells to the calves of their legs. Décrit les Centzon Huitznahuah. Sah3,3." iuhquin xaxamaca in coyolli ", les grelots font comme un bruit de vases qui se brisent. Sah12,41." inin coyolli mihtoâya oyohualli ", on appelait ces clochettes 'oyohualli' - these little bells were called oyohualli. Sah3,3." mochi teôcuitlatl in coyolli mihtoa oyohualli yehhuâtl inic xaxamacatiuh inic tzitzilicatiuh inic caquizti ", tout en or sont les clochettes que l'on appelle 'oyohualli', avec elles il fait en marchant un bruit de grelots, avec elles il fait un bruit de clochettes, avec elles il se fait entendre - ganz aus Gold bestehen die Schellen, die man oyohualli nennt. Mit ihnen rasselt er mit ihnen klingelt er und macht sich hörbar.Décrit celui qui incarne Tezcatlipoca. Sah 1927,98 = Sah2,69." icxic contlâlia coyolli, teôcuitlacoyolli ", à sa jambe elle met des clochettes, des clochettes d'or. Décrit Huixtohcihuâtl. Sah2,92." yehhuâtl in ocêlôêhuatl îtênco quitecaya coyolli ", aux bords de cette peau de jaguar il place des grelots - on the edges of (a band of) ocelot skin he laid shells. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,59." iuhquin coyolli întozqui ", leurs voix sont comme des grelots. Sah2,93.* à la forme possédée." îcoyol ", ses grelots (qu'il porte aux chevilles).Décrit la parure de Coyôtl înâhual. Sah9,83.de l'incarnation de Tezcatlipoca. Sah2,69.2.\COYOLLI hameçon pour la pêche (S 108).Allem., 'Angelhacken', (de coyonia, durchbohren). SIS 1952,261." tôchomitl îhuân huitzmallotl îhuân coyolli ", des peaux de lapin, des aiguilles et des hameçons - mit Kaninchenfellen und mit Nähnadeln und Angelhacken. Sah 1952,174:29." itznacochtli, tepoznacochtli ihuân itztlaehualli, neximalôni îhuân huîtzauhqui îhuân coyolli îhuân huîtzmallôtl, nocheztli, tlâlxocotl, tôchomitl, tlacopahtli, xôchipahtli ", des boucles d'oreilles d'obsidiennes, des boucles d'oreilles en métal et des lames d'obsidienne à manche de cuir, des rasoirs et des épines acérrées et des hameçons et des aiguilles, de la cochenille, de l'alun, des peaux de lapin, la grande aristoloche et des cosmos. Produits ordinaires et courants exportés vers la région de Xicalanco. Sah 1952,188:20-23 = Sah9,18.3.\COYOLLI botanique, grand arbre qui produit une sorte de noix (Hern.) (S 108).Cf. F.Hernandez. Rerum medicarum Nova Hispaniae thesaurus. Chap. XLII p. 75 (avec illustration).'koyoli' désigne deux espèces de palmiers (idiome de la Sierra del Norte de Puebla).Amerindia 10,77.Désigne dans le dialecte de la Sierra Norte de Puebla une plante vulgairement appelée 'coyol': Acrocomia mexicana Karw. ex Mart.Bactris mexicana Mart.Le dictinnaire Nuevo Sopena dit: 'coyol', Amer. Central. Bot. Palmera de tronco con espinas largas y fuertes, del cual se extrae una agradable bebida, y fruto de pulpa amarillenta y hueso muy duro y negro. En Mexico, fruto de dicha palmera.Cf. cuauhcoyolli. -
17 kiskachay
v. Poner vallas con espinas para proteger los cercos. -
18 Añawaya
s.Planta andina con espinas. -
19 Ch'aphintaña
v.Herir con espinas.Diccionario básico del idioma aymara a español > Ch'aphintaña
-
20 qarwakincha
s.(bot) "calluaquincha (planta de la región quechua, de tallo amarillo, con espinas, de frutos negros y ácidos que se usan como tinta)"
См. также в других словарях:
estar alguien con espinas — ► locución coloquial Estar inquieto y preocupado por alguna cosa: ■ está con espinas por los exámenes de selectividad … Enciclopedia Universal
Josep Maria Espinàs — i Massip (Barcelona, 7 de marzo de 1927) es un polifacético escritor y periodista español en lengua catalana, también fue pionero como cantautor en el movimiento de la Nova Cançó catalana. Licenciado en Derecho por la Universidad de Barcelona en… … Wikipedia Español
Cofradía de la Coronación de Espinas y de Cristo Rey (Burgos) — La Cofradía de la Coronación de Espinas y Cristo Rey con sede en la parroquia de San Lorenzo el Real de Burgos es una de las dieciséis hermandades y cofradías que componen la Junta de Semana Santa de Burgos encargadas de organizar los diferentes… … Wikipedia Español
La coronación de espinas (Bosco — La coronación de espinas (Bosco, Londres) Saltar a navegación, búsqueda La Coronación de espinas (Los Improperios) El Bosco, Hacia 1485 o después Óleo sobre tabla Gótico … Wikipedia Español
La coronación de espinas (Bosco, Londres) — La Coronación de espinas (Los Improperios) El Bosco, Hacia 1485 o después Óleo sobre tabla • Gótico 73 cm × 59 cm National Gallery de Londres, Londres … Wikipedia Español
Ilustre Archicofradía del Santísimo Sacramento y de Jesús con la Cruz a Cuestas (Burgos) — Procesión del Encuentro, Jesús con la Cruz a Cuestas, camino de la plaza del rey San Fernando, 2008. La Ilustre Archicofradía del Santísimo Sacramento y de Jesús con la Cruz a Cuestas es una de las dieciséis hermandades y cofradías que componen… … Wikipedia Español
Cristo coronado de espinas (Tiziano) — Cristo coronado de espinas (Incoronazione di spine) Tiziano, h. 1540 Óleo sobre lienzo • Manierismo 280 cm × 182 cm Alte Pinakothek … Wikipedia Español
Cristo coronado de espinas — Saltar a navegación, búsqueda Cristo coronado de espinas (Incoronazione di spine) Tiziano, h. 1576 Óleo sobre lienzo Manierismo … Wikipedia Español
Josep María Espinàs — Josep Maria Espinàs (Barcelona, 1927). Polifacético escritor catalán, cuenta con una amplia bibliografía que abarca géneros tan dispares como la novela, el ensayo, la crónica de viajes, las memorias, libros de reportaje...Suele escribir en lengua … Enciclopedia Universal
sembrar espinas y andar descalzo — obrar en forma contraproducente; intentar un sinsentido; hacer algo estúpido; ser tonto; cf. atornillar al revés, amarrar perros con longanizas, si siembras espinas no andes descalzo; ¿cómo nos vamos a endeudar en este momento, mi amor? Ya… … Diccionario de chileno actual
si siembras espinas no andes descalzo — si haces algo peligroso, presta atención; debes cuidarte tú mismo de las consecuencias de tus actos; cf. sembrar espinas y andar descalzo; hemos trasgredido y hemos sido soberbios con nuestros vecinos del norte, por lo que debemos prepararnos… … Diccionario de chileno actual